Lektorat / Übersetzung / Dolmetschen
für Kultur und Geisteswissenschaften

Qualifikationen

In Ihr Projekt investiere ich qualifizierte sprachliche und kulturelle Expertise – als studierter Linguist, Konferenzdolmetscher, Kunsthistoriker und Künstler. Meine Ausbildung ergänzen:

  • mehrjährige Freiberuflichkeit als Lektor, Dolmetscher und Übersetzer,
  • vielseitige Erfahrungen in wissenschaftlichen, kulturellen und politischen Einrichtungen sowie
  • Weiterbildungen und ehrenamtliches Engagement.

Freier Lektor, Konferenzdolmetscher, Übersetzer (seit 2019)
& allgemein beeidigter Dolmetscher (Englisch/Französisch)

Lektor für Fachpublikationen
Germanwatch e. V., Bonn

Wiss. Mitarbeiter im Fachbereich Design
Kunsthochschule Burg Giebichenstein, Halle

Praktika Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Goethe-Institut, Tokio
SMU, Berlin

Studentische Mitarbeit
Leibniz-ScienceCampus „Eastern Europe – Global Area“, Leipzig
Institut für Kunst- & Bildgeschichte, Humboldt-Universität, Berlin
Heinrich-Böll-Stiftung e. V., Berlin

Übersetzung
Notenspur Leipzig e. V., Leipzig
Translators without Borders

Wahlhilfe
Schriftführer Kommunalwahl 2025

Wahlvorsteher Bundestagswahl 2025
Beisitzer Europawahl 2024

M. A.

Konferenzdolmetschen
Universität Leipzig

B. A.

Linguistik, Kunst- und Bildgeschichte
Humboldt-Universität zu Berlin

Freie Kunst, Bildhauerei
Weißensee Kunsthochschule Berlin

Literaturübersetzung – ein Überblick
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.

Translating in Style: Editing and Writing English Texts
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.

Desktop Publishing for Language Services
Translators without Borders

Hart redigieren – 33 Fragen an Deinen Text
Reporterfabrik

Short-Residency „Trans-Sensor Networks“ in Nida, Litauen
Migrating Art Academies

Gender- und Diversity-Training
Green Campus, Heinrich-Böll-Stiftung